poetry of Russian emigration

Марков А.В. Амстердамский текст в поэзии русской эмиграции: Олег Ильинский и Юрий Иваск

Два ведущих русских поэта в американской эмиграции изображают Амстердам как инобытие Нью-Йорка, как более успешное место встречи интеллектуалов и рабочих, чем в Новом Свете, благодаря живописности голландской жизни. Олег Ильинский опирается на поэтику Маяковского, но он думает исключительно о столкновении стихий, а социальную жизнь видит как проекцию этого столкновения. Юрий Иваск в своей философии игры рассматривает стихию как пленку, которая проверяется на подлинность новыми встречами. Оба поэта видят в образах Амстердама как критику подневольного труда, так и сочетание пейзажного избытка и меланхолии коллекционерского натюрморта, благодаря чему и возможно осмысленное переключение между образностью Старого и Нового Света.

Марков А.В. Паломнический экфрасис: «Благовещение» Лидии Алексеевой

В статье рассматривается поэтика русской поэтессы нью-йоркской эмиграции Лидии Алексеевой. Устанавливается жанровая специфика ее стихов, соединяющих традиции баллады и восходящее к опыту футуризма рассмотрение большого города как системы намеков и эффектов отстранения. В отличие от других русских поэтесс Нью-Йорка, Алексеева превратила балладу и в жанровую основу организации эмоционального повествования, и в источник неожиданных сюжетных решений. Ее экфрасис превращается в паломнический экфрасис, вписывающий движение по музею в общее движение по большому городу, благодаря эффектам настроения позволяющий смириться с тяготами жизни в эмиграции.